Dịch thuật Văn bản hành chính chuyên nghiệp

Trong thế giới toàn cầu hóa, dịch thuật văn bản hành chính không chỉ là cầu nối giữa các doanh nghiệp, tổ chức quốc tế mà còn là bản lề của sự hiểu biết lẫn nhau giữa các nền văn hóa. Như Nelson Mandela từng nói, “Ngôn ngữ là cầu nối giữa các nền văn hóa”. Sự hiểu biết và sử dụng đúng đắn ngôn ngữ trong văn bản hành chính có thể mở ra cánh cửa của sự tin cậy, hợp tác và thành công.

Dịch thuật Văn bản hành chính là dịch vụ gì?

Dịch thuật văn bản hành chính liên quan đến quá trình chuyển đổi các tài liệu hành chính từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, bảo đảm tính chính xác, pháp lý và định dạng phù hợp. Các loại văn bản này thường bao gồm: hồ sơ đấu thầu, báo cáo tài chính, hợp đồng, bằng cấp và chứng chỉ, thư từ chính thức và các tài liệu khác có yêu cầu pháp lý hoặc chính thức.

dich-thuat-van-ban-hanh-chinh-chuyen-nghiẹp

Dịch thuật Văn bản hành chính là thế mạnh của chúng tôi

Dịch thuật chính xác không chỉ giúp giao tiếp được thuận lợi mà còn nâng cao uy tín và chuyên nghiệp của tổ chức hay doanh nghiệp. Qua đó, việc dịch thuật chính xác và chuyên nghiệp giúp thúc đẩy mối quan hệ đối tác, đồng thời đảm bảo tuân thủ các quy định pháp lý và văn hóa địa phương.

Quy trình dịch thuật văn bản hành chính  chuyên nghiệp

Quy trình dịch thuật văn bản hành chính đóng một vai trò quan trọng trong việc đảm bảo tính chính xác, pháp lý và hiệu quả của các tài liệu liên quan. Dưới đây là các bước cơ bản trong quy trình dịch thuật văn bản hành chính mà một công ty dịch thuật chuyên nghiệp thường tuân theo:

Tiếp Nhận và Đánh Giá Văn Bản

Nhận Văn Bản từ Khách Hàng: Bước đầu tiên bắt đầu từ việc khách hàng gửi văn bản cần dịch đến công ty dịch thuật.

Đánh Giá Nội Dung và Độ Khó: Chuyên gia dịch thuật sẽ đánh giá tổng quan nội dung và xác định độ khó của tài liệu để ước lượng thời gian và chi phí dịch.

Chọn Lựa Chuyên Gia Dịch Thuật

Phân Công Dựa Trên Chuyên Môn: Dựa vào đặc thù của văn bản, công ty sẽ chọn lựa người dịch có kinh nghiệm và chuyên môn phù hợp nhất.

Quá Trình Dịch Thuật

Dịch Thuật: Người dịch tiến hành dịch thuật, đảm bảo rằng tất cả các thuật ngữ chuyên ngành và nội dung được chuyển đổi một cách chính xác.

Sử Dụng Công Nghệ Hỗ Trợ: Trong một số trường hợp, công nghệ dịch thuật máy và các công cụ CAT (Computer-Assisted Translation) có thể được sử dụng để tăng cường hiệu quả và độ chính xác.

Hiệu Đính và Chỉnh Sửa

Hiệu Đính Bởi Chuyên Gia Thứ Hai: Sau khi quá trình dịch hoàn tất, một chuyên gia dịch thuật khác sẽ hiệu đính để đảm bảo không có sai sót về mặt ngôn ngữ hay chuyên môn.

Chỉnh Sửa theo Phản Hồi: Nếu có, khách hàng sẽ gửi phản hồi và yêu cầu chỉnh sửa. Công ty dịch thuật sẽ tiến hành chỉnh sửa dựa trên phản hồi này.

Định Dạng và Chứng Thực

Định Dạng lại Văn Bản: Văn bản được định dạng lại cho phù hợp với yêu cầu của khách hàng, bao gồm cả việc bố trí trang, chọn font chữ và kích cỡ.

Chứng Thực (nếu cần): Đối với một số tài liệu hành chính, việc chứng thực từ phía công ty dịch thuật hoặc cơ quan pháp lý có thể được yêu cầu để đảm bảo tính pháp lý của tài liệu.

Giao Văn Bản và Dịch Vụ Hậu Mãi

Giao Văn Bản Cho Khách Hàng: Văn bản dịch cuối cùng sẽ được giao cho khách hàng qua email, đĩa CD, in ấn hoặc các hình thức khác theo yêu cầu.

Dịch Vụ Hậu Mãi: Cung cấp dịch vụ hỗ trợ và giải đáp thắc mắc sau dịch vụ để đảm bảo sự hài lòng của khách hàng.

Quy trình trên không chỉ giúp tối ưu hóa chất lượng của văn bản dịch thuật mà còn đảm bảo tính minh bạch và chuyên nghiệp trong mọi giao dịch

Là một trong những đơn vị cung cấp dịch vụ ngôn ngữ đầu tiên tại thị trường Việt Nam, chúng tôi đặc biệt có kinh nghiệm trong việc dịch thuật các loại văn bản hành chính như:. Nghị quyết (cá biệt),  Quyết định (cá biệt); Chỉ thị;  Quy chế; Quy định; Thông cáo; Thông báo; Hướng dẫn; Chương trình; Kế hoạch; Phương án; Đề án; Dự án; Báo cáo; Biên bản; Tờ trình; Hợp đồng; Công văn; Công điện; Bản ghi nhớ; Bản thỏa thuận; Giấy ủy quyền; Giấy mời; Giấy giới thiệu; Giấy nghỉ phép; Phiếu gửi; Phiếu chuyển; Phiếu báo; Xem thêm dịch thuật Điều lệ, nội quy

 

Giá dịch thuật Văn bản hành chính 2024

Chi phí dịch thuật tài liệu chuyên ngành phụ thuộc vào ngôn ngữ, độ dài và độ khó của chuyên ngành cần dịch thuật. Dưới đây là mức giá dịch thuật một số ngôn ngữ cơ bản

✅ Giá dịch tiếng Anh 🔴 60.000+ VND
✅ Giá dịch tiếng Trung 🔴 85.000+ VND 
✅ Giá dịch tiếng Hàn 🔴 95.000+ VND
✅ Giá dịch tiếng Nhật 🔴 90.000+ VND

Vì sao nên chọn dịch vụ của chúng tôi

Nhân sự 

+ Hệ thống 10.000+ biên dịch viên và CTV đa ngôn ngữ toàn cầu được chúng tôi tuyển chọn và sàng lọc khắt khe, kỹ lưỡng. 100% nhân sự có kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật chuyên nghiệp, am hiểu nhiều chuyên ngành chuyên sâu, đã tham gia các dự án trọng điểm trong nước cũng như quốc tế, được khách hàng đánh giá cao về chuyên môn cũng như thái đội phục vụ chuyên nghiệp.

+ Đội ngũ quản lý trẻ trung, nhiều năng lượng; chúng tôi đến với nghề bằng tri thức của những người trẻ và sự tận tụy của những người mang sứ mệnh phục vụ

Năng lực

+ Thực hiện 100.000+ dự án dịch thuật của 50+ ngôn ngữ mỗi năm, tốc độ dịch tới 30,000 từ/ngày (tương đương 100 trang quy chuẩn), đáp ứng nhu cầu dịch thuật  và công chứng đa lĩnh vực với độ khó cao những vẫn đảm bảo độ chính xác đến 99%.

+ Các dự án đã triển khai của chúng tôi đều được Khách hàng đánh giá cao và đạt được sự tín nhiệm về chất lượng biên, phiên dịch đặc biệt đối với dịch Văn bản hành chính, dịch thuật tài liệu tài chính ngân hàng, dịch thuật tài liệu y khoa đa ngữ chuyên sâu. Đó là kết quả của một hệ thống quản lý chất lượng dịch thuật chuyên nghiệp, những tâm huyết và kinh nghiệm biên phiên dịch nhiều năm của đội ngũ dịch giả của chúng tôi.

+ Hệ thống văn phòng phục vụ khách hàng tại các thành phố lớn như Hà Nội, Huế, Đà Nẵng, Sài Gòn, Đồng Nai, Bình Dương, Vũng Tàu, Cần thơ.. cùng hệ thống đối tác liên kết là các trung tâm dịch thuật trên toàn quốc qua đó quý khách có thể dễ dàng sử dụng dịch vụ của chúng tôi.

Kinh nghiệm

+ 10+ năm kinh nghiệm cung cấp dịch vụ biên dịch, phiên dịch dự án cho các tổ chức các nhân có uy tín trong và ngoài nước như: WB, ADB, WHO, EIB, EBRD, AIIB, Four by sheraton, Posco..; Hoàn thành 1.000.000+ dự án/năm cho các tổ chức, doanh nghiệp, cá nhân trong cũng như ngoài nước.

+ Đội ngũ nhân sự chuyên biệt có khả năng dịch thuật các dự án về các chuyên ngành khó như: hóa chất, công nghệ, tài chính, bảo hiểm, pháp luật, Dịch thuật Chuyên Nghiệp áp dụng các quy trình quản lý có tính quy trình, kiểm soát chất lượng các dịch vụ dịch thuật đến sản phẩm cuối cùng  hướng tới sự hoàn thiện nhất qua đó tối ưu hóa nhằm đảm bảo chất lượng  cao nhất, giá cả hợp lý nhất.

Trong quá trình dịch thuật tài liệu chuyên ngành, các biên dịch viên của chúng tôi sẽ thường xuyên liên hệ với Khách hàng để xác minh lại các thông tin, thuật ngữ chuyên ngành nhằm đảm bảo hiểu được một cách cặn kẻ, chi tiết trước khi tiến hành chuyển ngữ. Các thuật ngữ chuyên ngành cả tiếng Việt lẫn tiếng nước ngoài đều được tối ưu một cách tối đa. Khi tài liệu được hoàn thành sơ bộ, tài liệu sẽ tiếp tục được kiểm định bởi các chuyên gia đầu ngành, họ làm việc hết sức cẩn thận, tỉ mỉ để đảm bảo bản dịch đạt độ chính xác cao nhất có thể.

Hệ thống bảo mật dự án

Ngay từ lúc thành lập công ty, chúng tôi đã hiểu rõ sự bảo mật trong dịch vụ dịch thuật là vô cùng quan trọng vì điều đó ảnh hưởng trực tiếp đến lợi ích của khách hàng. Vậy nên việc bảo mật thông tin là yếu tố hàng đầu tại  .

Trước khi bắt tay vào dự án, sẽ ký kết bản cam kết bảo mật để đảm bảo tính pháp lý và quyền lợi cho khách hàng. Tiếp theo đó, chúng tôi ràng buộc nhân viên của mình trong các hợp đồng và quy định để đảm bảo tính bảo mật tuyệt đối cho các thông tin của khách hàng. Với nhiều lớp đảm bảo như vậy thì Quý khách có thể hoàn toàn yên tâm về sự an toàn của tài liệu mình giao.

Liên hệ sử dụng dịch vụ

Để sử dụng dịch vụ của chúng tôiquý khách hàng vui lòng thực hiện theo hướng dẫn sau:

Bước 1: Gọi điện đến Hotline: 0963.918.438  0947.688.883  để nghe tư vấn về dịch vụ

Bước 2: Gửi bản scan tài liệu (hoặc hình chụp chất lượng: không bị cong vênh giữa phần trên và phần dưới của tài liệu) theo các định dạng PDF, Word, JPG vào email info@dichthuatchuyennghiep.com.vn hoặc qua Zalo của một trong hai số Hotline ở trên.

Bước 3: Nhận báo giá dịch vụ từ bộ phận Sale của chúng tôi (người trả lời email sẽ nêu rõ tên và sdt của mình) qua email hoặc điện thoại hoặc Zalo: Bao gồm phí dịch, thời gian hoàn thành dự kiến, phương thức thanh toán, phương thức giao nhận hồ sơ

Bước 4: Xác nhận dịch vụ trên email (VD: tôi đồng ý dịch với thời gian và mức giá như trên, đề nghị công ty tiến hành làm) và cung cấp thông tin chuyển phát hồ sơ, hóa đơn VAT (nếu có)

Bước 5: Thanh toán phí tạm ứng dịch vụ 30% 50% giá trị đơn hàng

Bước 6: Nhận hồ sơ dịch và thanh toán phần phí dịch vụ hiện tại. Hiện nay chúng tôi đang chấp nhận thanh toán theo hình thức tiền mặt (tại CN văn phòng gần nhất), chuyển khoản, hoặc thanh toán khi nhận hồ sơ.

Dịch thuật văn bản hành chính đóng một vai trò quan trọng trong giao tiếp và hoạt động của các tổ chức quốc tế. Lựa chọn đúng công ty dịch thuật không chỉ giúp bạn tiết kiệm thời gian, chi phí mà còn đảm bảo tính chính xác và hiệu quả công việc.

Quý khách hàng có dự án cần dịch thuật bất kỳ thời gian hay địa điểm nào, hãy liên hệ với Dịch thuật Chuyên Nghiệp để được phục vụ một cách tốt nhất

Dịch thuật Chuyên Nghiệp  

Hotline: 0947.688.883   0963.918.438

Email: info@dichthuatchuyennghiep.com.vn