Dịch vụ Dịch thuật Chuyên nghiệp: Đa Ngôn Ngữ – Đa chuyên ngành

Dịch vụ Dịch thuật Chuyên nghiệp: Giải Pháp Ngôn Ngữ Toàn Diện Cho Kỷ Nguyên Số

Trong thời đại hội nhập kinh tế quốc tế sâu rộng, rào cản ngôn ngữ chính là “bức tường” vô hình nhưng kiên cố nhất. Nó ngăn cản sự phát triển vươn tầm của doanh nghiệp và hạn chế cơ hội của mỗi cá nhân.

Bạn đã bao giờ tự hỏi, tại sao một sản phẩm tốt lại thất bại khi thâm nhập thị trường nước ngoài? Hay tại sao một hồ sơ năng lực ấn tượng lại bị đối tác quốc tế từ chối?

Câu trả lời thường nằm ở chất lượng của quá trình chuyển ngữ. Một bản hợp đồng sai sót về thuật ngữ pháp lý có thể gây thiệt hại hàng tỷ đồng do tranh chấp. Một hồ sơ du học dịch thuật công chứng thiếu chính xác, văn phong ngô nghê có thể làm lỡ dở tương lai của một du học sinh tài năng.

Hiểu rõ tầm quan trọng sống còn đó, Dịch vụ dịch thuật tại Dịch thuật Chuyên nghiệp ra đời như một giải pháp tối ưu và toàn diện nhất. Chúng tôi không chỉ thực hiện việc chuyển ngữ đơn thuần. Chúng tôi chuyển tải văn hóa, thông điệp và giá trị cốt lõi của bạn đến với thế giới.

Với tôn chỉ xuyên suốt “Flat World! Thế giới phẳng cho bạn”, chúng tôi cam kết mang đến những bản dịch chuẩn xác nhất. Chúng tôi giúp bạn tự tin bước ra biển lớn, xóa bỏ mọi rào cản ngôn ngữ và địa lý.

Hotline: 0912.147.117 - 0963.918.438
Email: info@dichthuatchuyennghiep.com.vn

Dịch vụ Dịch thuật tại Dịch thuật Chuyên nghiệp.

Dịch vụ Dịch thuật tại Dịch thuật Chuyên nghiệp.


Dịch vụ Dịch thuật Đa Ngôn Ngữ: Kết nối toàn cầu

Thế giới phẳng mở ra cơ hội giao thương không giới hạn. Tuy nhiên, mỗi quốc gia, mỗi thị trường lại sử dụng một ngôn ngữ khác nhau tạo nên rào cản ngôn ngữ lớn. Để nắm bắt cơ hội đó, bạn cần một đối tác có năng lực xử lý dịch thuật đa ngôn ngữ.

Chúng tôi sở hữu đội ngũ biên dịch viên hùng hậu, bao gồm cả chuyên gia trong nước và người bản xứ (Native Speakers). Chúng tôi thông thạo nhiều thứ tiếng, chia làm các nhóm chính sau:

Các ngôn ngữ phổ biến (Nhóm 1)

Đây là nhóm ngôn ngữ có nhu cầu giao dịch lớn nhất hiện nay tại Việt Nam. Chúng đóng vai trò huyết mạch trong nền kinh tế và luôn có yêu cầu cao về dịch thuật công chứng và thương mại.

  • Dịch thuật tiếng Anh: Là ngôn ngữ toàn cầu, tiếng Anh chiếm tới 60% khối lượng công việc của chúng tôi. Chúng tôi phục vụ mọi lĩnh vực từ kinh tế, kỹ thuật, y tế đến giáo dục. Yêu cầu đối với tiếng Anh không chỉ là đúng, mà phải là “hay” và chuẩn văn phong bản xứ (Anh-Anh hoặc Anh-Mỹ).

  • Dịch thuật tiếng Trung: Trung Quốc là đối tác thương mại lớn nhất của Việt Nam. Dịch vụ dịch thuật tiếng Trung (Giản thể và Phồn thể) là cầu nối quan trọng cho hoạt động xuất nhập khẩu. Chúng tôi xử lý tốt các hợp đồng thương mại, CO, CQ và tài liệu kỹ thuật máy móc.

  • Dịch thuật tiếng Nhật: Tiếng Nhật là một ngôn ngữ khó, đặc biệt là hệ thống kính ngữ phức tạp. Dịch thuật chuyên ngành tiếng Nhật đòi hỏi sự tinh tế, tỉ mỉ và am hiểu văn hóa doanh nghiệp Nhật Bản (Horenso). Chúng tôi là đối tác tin cậy của nhiều doanh nghiệp FDI Nhật Bản tại các khu công nghiệp.

  • Dịch thuật tiếng Hàn: Với làn sóng đầu tư mạnh mẽ từ Hàn Quốc (Samsung, LG…), nhu cầu dịch tiếng Hàn tăng đột biến. Chúng tôi cung cấp biên dịch viên am hiểu sâu sắc văn hóa “Pali-Pali” (Nhanh lên) nhưng vẫn đảm bảo chất lượng tuyệt hảo.

Các ngôn ngữ Châu Âu (Nhóm 2)

Nhóm ngôn ngữ này phục vụ chủ yếu cho nhu cầu du học, định cư châu Âu và hợp tác chuyển giao công nghệ kỹ thuật cao. Nhu cầu dịch thuật công chứng cho nhóm này là rất lớn.

  • Dịch thuật tiếng Đức: Tiếng Đức nổi tiếng với sự chặt chẽ về ngữ pháp và tính chính xác cao. Đây là ngôn ngữ của kỹ thuật cơ khí, ô tô và y khoa. Biên dịch viên tiếng Đức của chúng tôi đều là những người từng tu nghiệp tại CHLB Đức.

  • Dịch thuật tiếng Nga: Dù không còn phổ biến như trước, tiếng Nga vẫn giữ vị thế quan trọng. Đặc biệt trong các dự án năng lượng, dầu khí, quân sự và du lịch tại các tỉnh ven biển.

  • Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha: Là ngôn ngữ phổ biến thứ 2 thế giới về số lượng người nói. Dịch tiếng Tây Ban Nha mở ra cánh cửa vào thị trường rộng lớn tại Tây Ban Nha và cả khu vực Mỹ Latinh đầy tiềm năng.

  • Dịch thuật tiếng Bồ Đào Nha: Cần thiết cho các doanh nghiệp muốn thâm nhập thị trường Brazil, Bồ Đào Nha và các nước Châu Phi nói tiếng Bồ.

Ngoài ra, chúng tôi còn xử lý tốt các ngôn ngữ hiếm và khó (Nhóm 3) như tiếng Lào, Thái Lan, Campuchia, Ả Rập, Ý, Hà Lan, Thụy Điển… Đây là thế mạnh của một công ty dịch thuật uy tín như chúng tôi.


Dịch vụ Dịch thuật Chuyên Ngành Sâu: Độ chính xác là sinh mệnh

Ngôn ngữ chỉ là vỏ bọc, kiến thức chuyên ngành mới là linh hồn của bản dịch. Mỗi ngành nghề đều có hệ thống thuật ngữ riêng biệt (Terminology) mà người ngoại đạo không thể hiểu hết.

Một biên dịch viên giỏi tiếng Anh giao tiếp chưa chắc đã dịch được một bản án tòa án hay một hướng dẫn phẫu thuật tim. Sự sai lệch về thuật ngữ chuyên ngành có thể dẫn đến những hậu quả khôn lường.

Đó là lý do tại sao Dịch thuật Chuyên nghiệp phân chia dịch vụ theo các mảng dịch thuật chuyên ngành sâu. Chúng tôi chỉ định biên dịch viên có kiến thức nền tảng (Subject Matter Experts – SME) cho từng dự án cụ thể.

Dịch thuật Pháp lý – Luật

Đây là mảng “gai góc” nhất trong ngành dịch thuật chuyên ngành. Nó đòi hỏi sự chính xác từng câu, từng chữ, thậm chí từng dấu phẩy để tránh rủi ro pháp lý.

Chúng tôi chuyên xử lý:

  • Dịch hợp đồng kinh tế, thỏa thuận hợp tác kinh doanh, hợp đồng lao động.

  • Dịch thuật công chứng các văn bản tố tụng, bản án, đơn từ, nghị định, thông tư, văn bản luật.

  • Tìm hiểu thêm tại: Dịch thuật Pháp lý – Luật

Dịch thuật Y tế – Dược phẩm

Lĩnh vực liên quan trực tiếp đến sức khỏe và tính mạng con người, tuyệt đối không cho phép sai sót. Biên dịch viên mảng này thường là các bác sĩ, dược sĩ có trình độ ngoại ngữ cao.

Các tài liệu thường gặp:

  • Dịch hồ sơ bệnh án, báo cáo y khoa, kết quả xét nghiệm.

  • Dịch hướng dẫn sử dụng thuốc (SPC/PIL), tài liệu nghiên cứu lâm sàng.

  • Dịch tài liệu hướng dẫn vận hành thiết bị y tế, máy móc bệnh viện.

  • Chi tiết xem tại: Dịch thuật Y tế – Dược phẩm

Dịch thuật Kỹ thuật – Công nghệ

Đòi hỏi sự am hiểu về nguyên lý kỹ thuật, máy móc, quy trình sản xuất và các công nghệ mới. Người làm chuyển ngữ cần có tư duy logic và kiến thức nền tảng về kỹ thuật tốt.

Dịch vụ bao gồm:

  • Dịch bản vẽ kỹ thuật (AutoCAD), hồ sơ thiết kế, hướng dẫn lắp đặt, vận hành, bảo trì.

  • Dịch tài liệu IT, phần mềm, website, ứng dụng, tài liệu viễn thông.

  • Dịch tài liệu an toàn lao động (MSDS), quy chuẩn kỹ thuật.

  • Tham khảo: Dịch thuật Kỹ thuật – Công nghệ

Dịch thuật Kinh tế – Tài chính

Phục vụ hoạt động kinh doanh, đầu tư và đảm bảo tính minh bạch tài chính cho doanh nghiệp. Ngôn ngữ dịch thuật chuyên ngành tài chính cần sự sắc sảo, chuyên nghiệp và đúng chuẩn mực báo cáo.

Các hạng mục chính:

  • Dịch báo cáo tài chính, báo cáo kiểm toán, cân đối kế toán.

  • Dịch hồ sơ năng lực công ty (Company Profile), kế hoạch kinh doanh.

  • Dịch tin tức thị trường, phân tích chứng khoán, tài liệu ngân hàng.

  • Chi tiết: Dịch thuật Kinh tế – Tài chính

Dịch thuật Giáo dục – Học thuật

Hỗ trợ hoạt động nghiên cứu, giảng dạy và đào tạo quốc tế. Đây là cầu nối để tri thức nhân loại được lan tỏa, xóa bỏ rào cản ngôn ngữ trong học thuật.

Chúng tôi cung cấp:

  • Dịch luận văn đại học, luận án tiến sĩ, thạc sĩ.

  • Dịch bài báo khoa học đăng tạp chí quốc tế, tài liệu hội thảo.

  • Dịch giáo trình, sách giáo khoa, tài liệu tham khảo.

  • Xem thêm: Dịch thuật Giáo dục – Học thuật

Dịch thuật Hồ sơ cá nhân

Phục vụ nhu cầu dân dụng hàng ngày với tiêu chí: Nhanh – Rẻ – Chính xác. Mảng này thường gắn liền với yêu cầu dịch thuật công chứng.

Bao gồm:

  • Dịch giấy khai sinh, sổ hộ khẩu, chứng minh thư/CCCD.

  • Dịch bằng cấp, bảng điểm, chứng chỉ, học bạ.

  • Dịch sơ yếu lý lịch, giấy xác nhận tình trạng hôn nhân.

  • Chi tiết tại: Dịch thuât Hồ sơ cá nhân


Các Dịch vụ Giá trị gia tăng (Added Value Services)

Bên cạnh dịch vụ dịch thuật văn bản thuần túy, chúng tôi cung cấp trọn gói các dịch vụ liên quan. Mục tiêu là mang lại sự thuận tiện tối đa “All-in-one” cho khách hàng.

Dịch thuật Công chứng (Notarized Translation)

Một số giấy tờ khi nộp cho cơ quan nhà nước, trường học nước ngoài hoặc Đại sứ quán cần có tính pháp lý. Điều này yêu cầu bản dịch phải có chữ ký của biên dịch viên và dấu xác nhận của Phòng Tư pháp (cấp Quận/Huyện) hoặc Văn phòng Công chứng.

Chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng lấy nhanh. Chúng tôi đảm bảo tính pháp lý cao nhất cho hồ sơ du học, visa, xuất khẩu lao động của bạn. Khách hàng không cần tốn thời gian đi lại xếp hàng tại cơ quan hành chính.

Bản địa hóa (Localization)

Dịch thuật chỉ là chuyển ngữ, còn bản địa hóa là làm cho sản phẩm (Website, App, Game, Software) trở nên “tự nhiên” như được viết ra bởi người bản xứ.

Chúng tôi không chỉ dịch nội dung text. Chúng tôi còn tư vấn điều chỉnh cả văn phong, định dạng ngày tháng, đơn vị tiền tệ, màu sắc và hình ảnh. Tất cả nhằm đảm bảo sự phù hợp tối đa với thói quen và văn hóa của thị trường mục tiêu. Bản địa hóa là chìa khóa để sản phẩm công nghệ thành công tại thị trường quốc tế.

Phiên dịch (Interpreting)

Bên cạnh biên dịch, chúng tôi cung cấp đội ngũ phiên dịch viên trình độ cao cho các sự kiện quan trọng:

  • Phiên dịch Cabin (Song song): Dành cho các hội nghị quốc tế lớn, đòi hỏi kỹ năng cao và thiết bị hỗ trợ chuyên dụng.

  • Phiên dịch đuổi (Nối tiếp): Dành cho các cuộc họp, đàm phán thương mại, phỏng vấn.

  • Phiên dịch tháp tùng: Đi cùng khách hàng trong các chuyến công tác nước ngoài, tham quan nhà máy.

Hợp pháp hóa lãnh sự (Legalization)

Để giấy tờ nước ngoài sử dụng được tại Việt Nam hoặc ngược lại, chúng cần được hợp pháp hóa. Chúng tôi hỗ trợ trọn gói xin tem hợp pháp hóa của Cục Lãnh sự (Bộ Ngoại giao Việt Nam) và Đại sứ quán các nước. Dịch vụ này giúp tiết kiệm thời gian và công sức đáng kể cho khách hàng.


Quy trình thực hiện dự án Dịch thuật chuẩn ISO

Để đảm bảo chất lượng đồng nhất cho hàng ngàn dự án mỗi năm, Dịch thuật Chuyên nghiệp áp dụng quy trình 5 bước khép kín. Quy trình này giúp loại bỏ 99% các lỗi sai sót thường gặp của con người và tối ưu hóa báo giá dịch thuật.

Quy trình dịch thuật chuẩn Quốc Tế tại Dịch thuật Chuyên nghiệp.

Quy trình dịch thuật chuẩn Quốc Tế tại Dịch thuật Chuyên nghiệp.

    1. Tiếp nhận & Phân tích:

      • PM (Project Manager) tiếp nhận yêu cầu.

      • Phân tích định dạng file (Word, PDF, Ảnh…), đếm số lượng từ chính xác.

      • Xác định chuyên ngành và cặp ngôn ngữ để chọn phương án tối ưu cho dịch thuật đa ngôn ngữ.

    2. Lập kế hoạch & Phân công:

      • Lựa chọn biên dịch viên có chuyên môn phù hợp nhất (SME).

      • Tạo bộ nhớ dịch (Translation Memory – TM) và bảng thuật ngữ (Glossary) để đảm bảo tính thống nhất.

    3. Biên dịch (Translation):

      • Biên dịch viên thực hiện chuyển ngữ.

      • Sử dụng các công cụ CAT Tools (Trados, MemoQ…) để hỗ trợ, đảm bảo tốc độ và sự nhất quán.

    4. Hiệu đính (Editing & Proofreading):

      • Đây là bước quan trọng phân biệt công ty dịch thuật uy tín và đơn vị nghiệp dư.

      • Chuyên gia QA (Quality Assurance) kiểm tra lại toàn bộ bản dịch.

      • So sánh, đối chiếu với bản gốc để chỉnh sửa lỗi ngữ pháp, chính tả, văn phong và định dạng (Format).

    5. Bàn giao & Phản hồi:

      • Gửi file thành phẩm hoàn chỉnh cho khách hàng đúng hạn.

      • Tiếp nhận phản hồi và thực hiện chỉnh sửa (nếu có) theo chính sách bảo hành trọn đời.


Tại sao nên chọn Dịch vụ của Dịch thuật Chuyên nghiệp?

Đội ngũ dịch thuật tại Dịch thuật Chuyên nghiệp.

Đội ngũ dịch thuật tại Dịch thuật Chuyên nghiệp.

Giữa hàng trăm đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật trên thị trường, chúng tôi tự tin là lựa chọn số 1. Điều này được khẳng định nhờ vào các ưu thế vượt trội sau:

Chất lượng “Vàng”

Chúng tôi coi chất lượng là danh dự của doanh nghiệp. Đội ngũ biên dịch viên được tuyển chọn kỹ lưỡng, nhiều người là thành viên của Hiệp hội Dịch thuật Hoa Kỳ (ATA) và có ít nhất 3-5 năm kinh nghiệm thực chiến. Là một công ty dịch thuật uy tín, chúng tôi cam kết mạnh mẽ: Hoàn tiền 100% nếu sai sót dịch thuật trên 10%.

Bảo mật tuyệt đối

Trong thế giới số, dữ liệu của khách hàng là tài sản vô giá. Chúng tôi ký cam kết bảo mật (NDA) có giá trị pháp lý trước khi nhận tài liệu. Hệ thống Server lưu trữ được bảo vệ đa tầng, mã hóa dữ liệu đầu cuối. Quy trình nội bộ phân quyền chặt chẽ, đảm bảo không rò rỉ thông tin ra bên ngoài.

Tốc độ siêu tốc

Với tinh thần “Flat World! Thế giới phẳng cho bạn”, chúng tôi hiểu rằng cơ hội kinh doanh không chờ đợi ai. Nhờ đội ngũ đông đảo và công nghệ hỗ trợ, chúng tôi có khả năng xử lý khối lượng dịch thuật đa ngôn ngữ khổng lồ lên đến 100.000 từ/ngày. Chúng tôi đáp ứng tốt các dự án cần gấp (Rush hour) mà không làm giảm chất lượng.

Chi phí cạnh tranh

Chúng tôi không cung cấp dịch vụ rẻ nhất (vì tiền nào của nấy), nhưng chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật có chi phí tốt nhất so với chất lượng (Best Value). Chúng tôi ứng dụng công nghệ để giảm thiểu sức người ở các khâu lặp lại. Từ đó, chúng tôi tối ưu hóa chi phí và mang lại báo giá dịch thuật cạnh tranh nhất cho khách hàng.


Bảng giá Dịch vụ Dịch thuật

Khách hàng thường thắc mắc: “Dịch thuật bao nhiêu tiền một trang?”. Thực tế, chi phí dịch vụ dịch thuật không cố định mà phụ thuộc vào nhiều yếu tố tổng hợp. Để có báo giá dịch thuật chính xác, cần xem xét:

  1. Cặp ngôn ngữ: Tiếng Anh (phổ biến, nguồn nhân lực dồi dào) sẽ có giá thấp hơn tiếng Ả Rập hay Thụy Điển (hiếm, nhân lực khan hiếm).

  2. Độ khó chuyên ngành: Dịch thuật chuyên ngành Y khoa, Kỹ thuật hạt nhân đòi hỏi chất xám cao hơn thư tín thương mại thông thường, nên giá sẽ cao hơn.

  3. Thời gian yêu cầu: Dịch gấp, làm thêm giờ, làm cuối tuần sẽ có phụ phí (Overtime fee) so với dịch tiến độ thường.

  4. Khối lượng dự án: Dịch số lượng lớn (trên 100 trang) sẽ luôn có chính sách chiết khấu hấp dẫn.

  5. Yêu cầu thêm: Phí dịch thuật công chứng, bản địa hóa hay phiên dịch sẽ được tính riêng.

Dưới đây là bảng giá tham khảo cho một số ngôn ngữ phổ biến (Đơn vị: VNĐ/trang 300 từ):

Ngôn ngữ dịchDịch thông thường
(VNĐ/trang A4)
Dịch chuyên ngành khó
(VNĐ/trang A4)
Dịch công chứng
(VNĐ/trang A4)
Giá dịch thuật Tiếng Anh69.000 – 80.00080.000 – 100.000100.000 – 120.000
Giá dịch thuật Tiếng Trung95.000 – 110.000120.000 – 160.000120.000 – 200.000
Giá dịch thuật Tiếng Nhật95.000 – 110.000110.000 – 200.000120.000 – 250.000
Giá dịch thuật Tiếng Hàn95.000 – 110.000110.000 – 200.000120.000 – 250.000
Giá dịch thuật Tiếng Pháp80.000 – 120.000140.000 – 180.000150.000 – 220.000
Giá dịch thuật Tiếng Đức90.000 – 130.000150.000 – 200.000160.000 – 250.000
Giá dịch thuật Tiếng Nga90.000 – 130.000150.000 – 200.000160.000 – 250.000
Tiếng Thái, Lào, Campuchia150.000 – 200.000200.000 – 300.000250.000 – 400.000
Ngôn ngữ hiếm (Tây Ban Nha,
Bồ Đào Nha,…)
200.000 – 300.000250.000 – 400.000300.000 – 450.000

Lưu ý: Bảng giá trên chỉ mang tính chất tham khảo. Giá thực tế có thể thay đổi tùy thuộc vào hồ sơ cụ thể. Để nhận báo giá dịch thuật chính xác nhất, vui lòng gửi file cho chúng tôi để được phân tích miễn phí.


Câu hỏi thường gặp về Dịch vụ Dịch thuật (FAQ)

Dưới đây là giải đáp cho những thắc mắc thường gặp nhất của khách hàng về dịch vụ dịch thuậtdịch thuật công chứng:

Làm sao để tôi gửi tài liệu cần dịch cho công ty?
Rất đơn giản và linh hoạt. Bạn có thể gửi file mềm (Word, PDF, Excel, ảnh chụp rõ nét) qua Email, Zalo hoặc Form đăng ký trên website của chúng tôi. Nếu là tài liệu giấy cần dịch thuật công chứng, bạn có thể gửi chuyển phát nhanh hoặc mang trực tiếp đến văn phòng giao dịch.

Công ty tính phí dịch thuật như thế nào?
Chúng tôi tính phí dựa trên số lượng từ (đối với file văn bản chỉnh sửa được) hoặc số trang A4 quy đổi (đối với file ảnh/scan/giấy tờ cá nhân). Đơn giá cụ thể sẽ được tính theo ngôn ngữ và độ khó dịch thuật chuyên ngành như đã nêu ở trên. Chi tiết xem tại phần báo giá dịch thuật.

Tôi có thể yêu cầu chỉnh sửa sau khi nhận bài không?
Chắc chắn rồi. Là công ty dịch thuật uy tín, chúng tôi áp dụng chính sách bảo hành bản dịch trọn đời. Mọi yêu cầu chỉnh sửa, hiệu đính sau khi bàn giao đều được thực hiện miễn phí và nhanh chóng cho đến khi khách hàng hài lòng.

Công ty có dịch thử (Test) không?
Có. Đối với các dự án lớn (sách, dự án thầu…), chúng tôi sẵn sàng dịch thử miễn phí một đoạn ngắn (khoảng 300 từ) để khách hàng đánh giá năng lực biên dịch viên và văn phong trước khi ký hợp đồng chính thức.

Dịch vụ dịch thuật công chứng có lấy ngay được không?
Có thể. Với các giấy tờ cá nhân đơn giản và khách hàng gửi file sớm vào buổi sáng (trước 9h), chúng tôi có thể hoàn thành dịch thuật công chứng và trả hồ sơ vào chiều cùng ngày. Tuy nhiên, với hồ sơ phức tạp hoặc số lượng lớn, thời gian có thể kéo dài từ 1-2 ngày làm việc.

Đăng ký tư vấn & Báo giá

Đừng để rào cản ngôn ngữ làm chậm bước tiến thành công của bạn trong kỷ nguyên số. Hãy để Dịch thuật Chuyên nghiệp trở thành người bạn đồng hành tin cậy, giúp bạn chinh phục mọi thị trường và cơ hội quốc tế thông qua các giải pháp dịch thuật đa ngôn ngữ.

Chúng tôi không chỉ dịch thuật, chúng tôi mang đến sự an tâm và giải pháp kết nối toàn cầu. Với cam kết “Flat World! Thế giới phẳng cho bạn”, chúng tôi sẵn sàng phục vụ bạn mọi lúc, mọi nơi, 24/7.

Hãy liên hệ ngay hôm nay để nhận tư vấn miễn phí và những ưu đãi hấp dẫn nhất dành cho đơn hàng đầu tiên!

Hệ thống Dịch thuật Chuyên nghiệp của chúng tôi:

Dịch thuật Chuyên Nghiệp - PROTrans | Công ty CP dịch thuật Miền Trung
Địa chỉ mới: 02 Hoàng Diệu, Phường Đồng Hới, Tỉnh Quảng Trị
Địa chỉ cũ: 02 Hoàng Diệu, Phường Nam Lý, Thành phố Đồng Hới, Tỉnh Quảng Bình
Hotline: 0912.147.117 - 0963.918.438
Email: info@dichthuatchuyennghiep.com.vn